Hello, I moved to Alpharetta from San Francisco. I am wondering if there is an Shanghai Tong Xiang Hui? If not, how can I establish one? Thanks 我刚从旧金山
作者:Eva 时间:2010年09月05日 09:29 查看全文
摘抄,不是Argument,也不知道对不对:<div><br></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: verdana, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; ">The -an, -ian, and -ese suffixes all stem from the Latin adjectival naming system: <br>-ian or -an, from Latin, –ianus, meaning "native of", "relating to", or "belonging to" <br>-ese, from the Latin, -ensis, meaning "originating in" <br><br>Why one nationality got assigned a -ian or -an suffix in the English language, while another got the -ese suffix is either an arbitrary evolution from an earlier form (usually from French), or simply whatever sounded nicer at the time, or maybe a combination of the two.</span></div><div><font class="Apple-style-span" face="verdana, sans-serif" size="4"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 14px; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"><br></span></font></div><div><font class="Apple-style-span" face="verdana, sans-serif" size="4"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 14px; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;">美国是英国的殖民地,英国人还叫美国人 American.</span></font></div><div><font class="Apple-style-span" face="verdana, sans-serif" size="4"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 14px; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"><br></span></font><div><br></div><div><br></div></div>
踩楼[0]顶[0]
游客IP:72.237.159.*发布于 2010-09-13 03:3516 楼#
上海人们(我这里应该是<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 14px; line-height: 25px; ">Shanghain ,听起来像"shang hai ni"</span>),要团结,不要分裂。要光明正大,不要.........
踩楼[0]顶[0]
游客IP:74.184.194.*发布于 2010-09-13 03:2315 楼#
“只言片语”看东西只看只言片语。12楼砸了人家两砖头,之后马上宣布“停火”( but PLEASE do NOT try to argue)。别人不回话没错。
<P>It should be Shanghain or Shanghaier, not "shanghainese". Just like you don't say "Canad-ese" to people from Canada, you don't call people from Shanghai with the "-ese" ending!</P>
<P>In my limited knowledge about this English language, words ending with "-ese" oftentimes have degrading tune, at least in the old days in the British culture I believe. Think of words such as Portugese, Pekingnese (which happens to be also the name of a kind of dogs), Vitnamnese, etc. How many "-ese" can you find from people in Europe? Very very few. How many can you find from nations in Asia? Many many. It's simply a remainder of the British colonies and it's deep rooted mentality, even today.</P>
<P>You don't need to agree to this notion above, and you can still do what you like to do as an individual, but PLEASE do NOT try to argue, unless you have any linguistic basis to provide readers here with educated knowledge about it. I'm here to offer a very personal opinion, I have no interest to raise a debate.</P>
踩楼[0]顶[0]
游客IP:24.30.73.*发布于 2010-09-12 12:5111 楼#
How can you organize a Shanghai tongxianghui when the best comment you as a shanghaiese can get is "You don't look like a shanghaiese".<br>
踩楼[0]顶[0]
Eva发布于 2010-09-12 11:5710 楼#
<P>In California, I never heard any Tong Xiang Hui. However, I heard so many activities from different Tong Xiang Hui including Beijing Tong Xiang Hui here. Being born in Shanghai and lived all my life till I came to U.S, I heard different Tong Xiang Hui in the university while I was in Shanghai, China. I think it is strictly volunteering and non-profit organization. It shows the integrity of shanghai group like the other group from the other city or providence( in my opinion). Maybe a lot of Shanghainese from Atlanta are too busy with their own business and their professional organization to be more purpose driven. </P>
<P>Thanks for those who gives your humble opinion.</P>
踩楼[0]顶[0]
游客IP:76.105.121.*发布于 2010-09-12 10:539 楼#
The concept of 同乡会 is very antiquated and out of place here. It was used in big cities in China in old days when people from rural areas came to big cities to make livings. They assocated each other and help each other by setting up 同乡会 based upon people irginality. You never hear of Beijing 同乡会, Tianjing 同乡会 or Shanghai 同乡会 in China in the old days. People from these big cities did not need 同乡会. It sounds very odd to hear Shanghai 同乡会 here.
作者:Eva 时间:2010年09月05日 09:29 查看全文